SE RESSOURCER PAR L’ART

LIVE

L’ART

« Or, les choses du monde sensible sont un signe des choses invisibles en Dieu. »

« Le monde sensible, appelé le grand monde,
pénètre dans notre âme, appelée le petit monde,
par les portes de nos cinq sens. »
Saint Bonaventure

LIVE

LIVE

Carrie Underwood

Carrie Underwood - Jesus Take The Wheel (Jesus prend le volant)

 

She was driving last Friday on her way to Cincinnati
Elle conduisait vendredi dernier sur la route vers Cincinnati
On a snow white Christmas Eve
La nuit enneigée de Noël
Going home to see her Mama and her Daddy with the baby in the backseat
Elle rentre à la maison pour rendre visite à sa maman et à son papa avec le bébé sur la banquette arrière.
Fifty miles to go and she was running low on faith and gasoline
Encore 50 miles à parcourir, il n’y a presque plus d’essence et elle n’a plus la foi.
It’d been a long hard year
L’année a été longue et dure.
She had a lot on her mind and she didn’t pay attention
Elle avait beaucoup de choses en tête et elle n’a pas remarqué
She was going way too fast
Qu’elle roulait trop vite.
Before she knew it she was spinning on a thin black sheet of glass
Avant qu’elle ne sache qu’elle tournait sur une fine feuille de glace noire.
She saw both their lives flash before her eyes
Elle vit leurs vies à tous les deux dans un flash
She didn’t even have time to cry
Elle n’eut même pas le temps de pleurer
She was so scared
Elle était si terrifiée
She threw her hands up in the air
Elle leva les bras au ciel

Jesus take the wheel
Jesus prend le volant

Take it from my hands
Prend le de mes mains
Cause I can’t do this on my own
Car je ne peux pas faire ça moi-même
I’m letting go
Je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
To save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise
Jesus take the wheel
Jesus prend le volant

It was still getting colder when she made it to the shoulder
Il faisait de plus en plus froid lorsqu’elle tapa l’accotement
And the car came to a stop
Et la voiture s’arrêta
She cried when she saw that baby in the backseat sleeping like a rock
Elle pleura quand elle vit que le bébé sur la banquette arrière dormait comme une souche
And for the first time in a long time
Et pour la première fois depuis très longtemps
She bowed her head to pray
Elle inclina la tête pour prier
She said I’m sorry for the way
Elle dit Je suis désolée pour la manière
I’ve been living my life
Dont j’ai vécu ma vie
I know I’ve got to change
Je sais que je dois changer
So from now on tonight
A partir de ce soir

Jesus take the wheel
Jesus prend le volant
Take it from my hands
Prend le de mes mains
Cause I can’t do this on my own
Car je ne peux pas faire ça moi-même
I’m letting go
Je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
To save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise

Oh I’m letting go
Oh, je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
Save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise
From this road I’m on
De la route que j’ai prise
Jesus take the wheel
Jesus prend le volant
Oh take it take it from me
Oh, prend le, prend le de mes mains

She was driving last Friday on her way to Cincinnati
Elle conduisait vendredi dernier sur la route vers Cincinnati
On a snow white Christmas Eve
La nuit enneigée de Noël
Going home to see her Mama and her Daddy with the baby in the backseat
Elle rentre à la maison pour rendre visite à sa maman et à son papa avec le bébé sur la banquette arrière.
Fifty miles to go and she was running low on faith and gasoline
Encore 50 miles à parcourir, il n’y a presque plus d’essence et elle n’a plus la foi.
It’d been a long hard year
L’année a été longue et dure.
She had a lot on her mind and she didn’t pay attention
Elle avait beaucoup de choses en tête et elle n’a pas remarqué
She was going way too fast
Qu’elle roulait trop vite.
Before she knew it she was spinning on a thin black sheet of glass
Avant qu’elle ne sache qu’elle tournait sur une fine feuille de glace noire.
She saw both their lives flash before her eyes
Elle vit leurs vies à tous les deux dans un flash
She didn’t even have time to cry
Elle n’eut même pas le temps de pleurer
She was so scared
Elle était si terrifiée
She threw her hands up in the air
Elle leva les bras au ciel

Jesus take the wheel
Jesus prend le volant

Take it from my hands
Prend le de mes mains
Cause I can’t do this on my own
Car je ne peux pas faire ça moi-même
I’m letting go
Je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
To save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise
Jesus take the wheel
Jesus prend le volant

It was still getting colder when she made it to the shoulder
Il faisait de plus en plus froid lorsqu’elle tapa l’accotement
And the car came to a stop
Et la voiture s’arrêta
She cried when she saw that baby in the backseat sleeping like a rock
Elle pleura quand elle vit que le bébé sur la banquette arrière dormait comme une souche
And for the first time in a long time
Et pour la première fois depuis très longtemps
She bowed her head to pray
Elle inclina la tête pour prier
She said I’m sorry for the way
Elle dit Je suis désolée pour la manière
I’ve been living my life
Dont j’ai vécu ma vie
I know I’ve got to change
Je sais que je dois changer
So from now on tonight
A partir de ce soir

Jesus take the wheel
Jesus prend le volant
Take it from my hands
Prend le de mes mains
Cause I can’t do this on my own
Car je ne peux pas faire ça moi-même
I’m letting go
Je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
To save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise

Oh I’m letting go
Oh, je suis en train de lâcher prise
So give me one more chance
Alors donne moi une autre chance
Save me from this road I’m on
Pour me sauver de la route que j’ai prise
From this road I’m on
De la route que j’ai prise
Jesus take the wheel
Jesus prend le volant
Oh take it take it from me
Oh, prend le, prend le de mes mains

Bob Marley

Son amitié avec un missionnaire orthodoxe l’a mené vers sa conversion et son baptême qui a eu lieu le 4 novembre 1980, dans l’église éthiopienne de New York.

Bob Marley - Redemption Song

Old pirates, yes, they rob I
Vieux pirates, oui, ils m’ont volé
Sold I to the merchant ships
M’ont vendu à des navires marchands
Minutes after they took I
Quelques minutes après qu’ils m’aient pris
From the bottomless pit
De l’enfer
But my hand was made strong
Mais ma main a été solidement créée
By the hand of the Almighty
Par la main du Tout-Puissant
We forward in this generation
Nous transmettons dans cette génération
Triumphantly
Triomphalement

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance

Emancipate yourselves from mental slavery
Affranchissez-vous de l’esclavage mental
None but ourselves can free our minds
Personne d’autre que nous ne pourra libérer nos esprits
Have no fear for atomic energy
N’ayez pas peur de l’énergie atomique
‘Cause none of them can stop the time
Car aucun d’entre eux ne peut arrêter le temps
How long shall they kill our prophets
Pendant combien de temps tueront ils nos prophètes
While we stand aside and look? Ooh!
Alors que nous sommes juste à côté et que nous regardons ? Ooh !
Some say it’s just a part of it
Certains disent que ce n’est qu’une part de cela
We’ve got to fulfil the Book
Nous devons accomplir la Bible

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance

Emancipate yourselves from mental slavery
Affranchissez-vous de l’esclavage mental
None but ourselves can free our minds
Personne d’autre que nous ne pourra libérer nos esprits
Have no fear for atomic energy
N’ayez pas peur de l’énergie atomique
‘Cause none of them can stop the time
Car aucun d’entre eux ne peut arrêter le temps
How long shall they kill our prophets
Pendant combien de temps tueront ils nos prophètes
While we stand aside and look? Ooh!
Alors que nous sommes juste à côté et que nous regardons ? Ooh !
Some say it’s just a part of it
Certains disent que ce n’est qu’une part de cela
We’ve got to fulfil the Book
Nous devons accomplir la Bible

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance

Old pirates, yes, they rob I
Vieux pirates, oui, ils m’ont volé
Sold I to the merchant ships
M’ont vendu à des navires marchands
Minutes after they took I
Quelques minutes après qu’ils m’aient pris
From the bottomless pit
De l’enfer
But my hand was made strong
Mais ma main a été solidement créée
By the hand of the Almighty
Par la main du Tout-Puissant
We forward in this generation
Nous transmettons dans cette génération
Triumphantly
Triomphalement

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance

Emancipate yourselves from mental slavery
Affranchissez-vous de l’esclavage mental
None but ourselves can free our minds
Personne d’autre que nous ne pourra libérer nos esprits
Have no fear for atomic energy
N’ayez pas peur de l’énergie atomique
‘Cause none of them can stop the time
Car aucun d’entre eux ne peut arrêter le temps
How long shall they kill our prophets
Pendant combien de temps tueront ils nos prophètes
While we stand aside and look? Ooh!
Alors que nous sommes juste à côté et que nous regardons ? Ooh !
Some say it’s just a part of it
Certains disent que ce n’est qu’une part de cela
We’ve got to fulfil the Book
Nous devons accomplir la Bible

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance

Emancipate yourselves from mental slavery
Affranchissez-vous de l’esclavage mental
None but ourselves can free our minds
Personne d’autre que nous ne pourra libérer nos esprits
Have no fear for atomic energy
N’ayez pas peur de l’énergie atomique
‘Cause none of them can stop the time
Car aucun d’entre eux ne peut arrêter le temps
How long shall they kill our prophets
Pendant combien de temps tueront ils nos prophètes
While we stand aside and look? Ooh!
Alors que nous sommes juste à côté et que nous regardons ? Ooh !
Some say it’s just a part of it
Certains disent que ce n’est qu’une part de cela
We’ve got to fulfil the Book
Nous devons accomplir la Bible

Won’t you help to sing
N’aideras-tu pas à chanter
These songs of freedom ?
Ces chansons de liberté ?
‘Cause all I ever have
Car tout ce que j’ai toujours eu
Redemption songs
Des chansons de délivrance
Redemption songs
Des chansons de délivrance…

Gov't Mule

GOV'T MULE - Soulshine

Quand tu ne trouves pas la lumière
When you can’t find the light
Qui vous guide à travers une journée nuageuse
That guides you through a cloudy day
Quand les étoiles ne brillent pas
When the stars ain’t shinin’ bright
Et tu remplis comme si tu avais perdu ton chemin
And you fill like you’ve lost you’re way
Quand les bougies de la maison
When the candle lights of home
Brûlent si loin
Burn so very far away

Eh bien, tu dois laisser briller ton âme
Well you got to let your soul shine
Tout comme mon papa avait l’habitude de dire
Just like my daddy used to say
Il avait l’habitude de dire l’éclat de l’âme
He used to say soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rain
Hé maintenant, les gens ne s’en soucient pas
Hey now people don’t mind
Nous obtenons tous de cette façon parfois
We all get this way sometimes

Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine
Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
J’ai grandi en pensant que je l’avais fait
I grew up thinkin’ that I had it made
Je vais le faire moi-même
Gonna make it on my own
Mais la vie peut prendre l’homme le plus fort
But life can take the strongest man
Et le faire se sentir si seul
And make him feel so alone
De temps en temps je sens un vent froid
Now and then I feel a cold wind
Souffle à travers mes os douloureux
Blowin’ through my achin’ bones
Je repense à ce que mon papa a dit
I think back to what my daddy said
Il a dit « Garçon, dans l’obscurité avant l’aube ? »
He said « Boy, in the darkness before the dawn? »

Laissez votre âme briller
Let your soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rain
Ouais maintenant ça ne dérange pas les gens
Yeah now people don’t mind
Nous obtenons tout de cette façon parfois
We all get this way sometimes

Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine
Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
Parfois un homme peut ressentir ce vide
Sometimes a man can feel this emptiness
Comme une femme lui a volé son âme
Like a woman has robbed him of his very soul

Une femme aussi, Dieu sait, elle peut se sentir comme ça
A woman too, God knows, she can feel like this
Et quand ton monde semble froid
And when your world seems cold
Tu dois laisser ton esprit prendre le contrôle
You got to let your spirit take control

Laissez votre âme briller
Let your soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rai
Seigneur maintenant, les gens ne s’en soucient pas
Lord now people don’t mind
Nous obtenons tous de cette façon parfois
We all get this way sometimes

Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine
Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
Oh, c’est mieux que le soleil
Oh, it’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rain
Ouais maintenant ça ne dérange pas les gens
Yeah now people don’t mind
Nous obtenons tous de cette façon parfois
We all get this way sometimes
Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine

Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
Source : LyricFind
Paroliers : Warren Haynes

Quand tu ne trouves pas la lumière
When you can’t find the light
Qui vous guide à travers une journée nuageuse
That guides you through a cloudy day
Quand les étoiles ne brillent pas
When the stars ain’t shinin’ bright
Et tu remplis comme si tu avais perdu ton chemin
And you fill like you’ve lost you’re way
Quand les bougies de la maison
When the candle lights of home
Brûlent si loin
Burn so very far away

Eh bien, tu dois laisser briller ton âme
Well you got to let your soul shine
Tout comme mon papa avait l’habitude de dire
Just like my daddy used to say
Il avait l’habitude de dire l’éclat de l’âme
He used to say soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rain
Hé maintenant, les gens ne s’en soucient pas
Hey now people don’t mind
Nous obtenons tout de cette façon parfois
We all get this way sometimes

 

Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine
Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
J’ai grandi en pensant que je l’avais fait
I grew up thinkin’ that I had it made
Je vais le faire moi-même
Gonna make it on my own
Mais la vie peut prendre l’homme le plus fort
But life can take the strongest man
Et le faire se sentir si seul
And make him feel so alone
De temps en temps je sens un vent froid
Now and then I feel a cold wind
Souffle à travers mes os douloureux
Blowin’ through my achin’ bones
Je repense à ce que mon papa a dit
I think back to what my daddy said
Il a dit « Garçon, dans l’obscurité avant l’aube ? »
He said « Boy, in the darkness before the dawn? »

Laissez votre âme briller
Let your soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rain
Ouais maintenant ça ne dérange pas les gens
Yeah now people don’t mind
Nous obtenons tout de cette façon parfois
We all get this way sometimes

Je dois laisser briller ton âme
Got to let your soul shine
Brille jusqu’à l’aube
Shine till the break of day
Parfois un homme peut ressentir ce vide
Sometimes a man can feel this emptiness
Comme une femme lui a volé son âme
Like a woman has robbed him of his very soul

Une femme aussi, Dieu sait, elle peut se sentir comme ça
A woman too, God knows, she can feel like this
Et quand ton monde semble froid
And when your world seems cold
Tu dois laisser ton esprit prendre le contrôle
You got to let your spirit take control

Laissez votre âme briller
Let your soul shine
C’est mieux que le soleil
It’s better than sunshine
C’est mieux que le clair de lune
It’s better than moonshine
Bien sûr mieux que la pluie
Damn sure better than rai
Seigneur maintenant, les gens ne s’en soucient pas
Lord now people don’t mind
Nous obtenons tous de cette façon parfois
We all get this way sometimes

 

Source : LyricFind
Paroliers : Warren Haynes

Laurent Voulzy - Jésus

Même
Même sourire d’ enfant
Même air qu’on respire en même temps
Même coeur battant
Même air qu’on entend en même temps
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Pourtant seuls
Seuls sur terre certains
Ils vont sans maison, sans raison
Sans amour certain
Comme ça et le froid sur leurs mains
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Jésus, l’entends-tu?
Ces filles et ces garçons perdus
Ne sont-ils pas assez précieux?
Du haut de tes cieux délicieux
Oh-oh-oh
Jésus, roi du ciel
Nos âmes volent avec leurs ailes
Toi, tu choisis lesquelles?
Même
Même désir d’amour
Les mêmes je t’aime toujours
Même navire pourtant
Même vague et même vague et même vent
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Pourtant rien
Rien à faire certains
À côté, à côté du chemin
Ils vont sans rien
Sans espoir, le matin, le soir
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Jésus, l’entends-tu?
Ces dames et ces messieurs pieds nus
Ne sont-ils pas assez gracieux?
Trop bas pour tes yeux délicats
Oh-oh-oh
Jésus, roi du vent
Nos âmes volent pareillement
Toi tu choisis
Comment?
Même
Même vie devant
Et tant de destins différents
Pour l’un facile
Pour l’autre un chemin difficile
Pour l’un facile
Pour l’autre un chemin difficile
Si différent
Source : Musixmatch

Même
Même sourire d’ enfant
Même air qu’on respire en même temps
Même coeur battant
Même air qu’on entend en même temps
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Pourtant seuls
Seuls sur terre certains
Ils vont sans maison, sans raison
Sans amour certain
Comme ça et le froid sur leurs mains
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Jésus, l’entends-tu?
Ces filles et ces garçons perdus
Ne sont-ils pas assez précieux?
Du haut de tes cieux délicieux
Oh-oh-oh

Jésus, roi du ciel
Nos âmes volent avec leurs ailes
Toi, tu choisis lesquelles?
Même
Même désir d’amour
Les mêmes je t’aime toujours
Même navire pourtant
Même vague et même vague et même vent
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Pourtant rien
Rien à faire certains
À côté, à côté du chemin
Ils vont sans rien
Sans espoir, le matin, le soir
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Jésus, l’entends-tu?
Ces dames et ces messieurs pieds nus
Ne sont-ils pas assez gracieux?
Trop bas pour tes yeux délicats
Oh-oh-oh
Jésus, roi du vent
Nos âmes volent pareillement
Toi tu choisis
Comment?
Même
Même vie devant
Et tant de destins différents
Pour l’un facile
Pour l’autre un chemin difficile
Pour l’un facile
Pour l’autre un chemin difficile
Si différent
Source : Musixmatch

Supertramp - Lord is it Mine
I know that there’s a reason why I need to be alone
Je sais qu’il y a une raison quant au fait que j’ai besoin d’être seul
I need to find a silent place that I can call my own
J’ai besoin de trouver un endroit silencieux que je peux nommer le mien
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est- ce à moi ?
You know I get so weary from the battles in this life
Tu sais que je deviens tellement las de ces batailles dans cette vie
And many times it seems like you’re the only hope in sight
Et souvent, il semble que tu sois le seul espoir en vue
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est-ce à moi ?

When everything’s dark and nothing seems right,
Quand tout est sombre et que tout semble faux,
There’s nothing to win and there’s no need to fight
Il n’y a rien à gagner et il n’y a aucun besoin de se battre

I never cease to wonder at the cruelty of this land
Je ne cesse de me poser des questions sur la cruauté de cette terre
But it seems a time of sadness is a time to understand
Mais il semble de tristesse est un temps pour comprendre
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est-ce à moi ?

When everything’s dark and nothing seems right
Quand tout est sombre et que tout semble faux,
You don’t have to win and there’s no need to fight
Vous n’avez rien à gagner et il n’y a aucun besoin de se battre

If only I could find a way
Si seulement je pouvais trouver un moyen
To feel your sweetness through the day
De ressentir ta douceur à travers le jour
The love that shines around me could be mine
L’ amour qui brille autour de moi pouvait être à moi
So give us an answer, won’t you,
Donc donne nous une réponse, ne le feras-tu pas,
We know what we have to do
Nous savons ce que nous avons à faire,
There must be a thousand voices trying to get through.
Il doit y avoir un millier de voix qui tentent de réussir.

I know that there’s a reason why I need to be alone
Je sais qu’il y a une raison quant au fait que j’ai besoin d’être seul
I need to find a silent place that I can call my own
J’ai besoin de trouver un endroit silencieux que je peux nommer le mien
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est- ce à moi ?
You know I get so weary from the battles in this life
Tu sais que je deviens tellement las de ces batailles dans cette vie
And many times it seems like you’re the only hope in sight
Et souvent, il semble que tu sois le seul espoir en vue
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est-ce à moi ?

When everything’s dark and nothing seems right,
Quand tout est sombre et que tout semble faux,
There’s nothing to win and there’s no need to fight
Il n’y a rien à gagner et il n’y a aucun besoin de se battre

I never cease to wonder at the cruelty of this land
Je ne cesse de me poser des questions sur la cruauté de cette terre
But it seems a time of sadness is a time to understand
Mais il semble de tristesse est un temps pour comprendre
Is it mine, Lord, is it mine ?
Est-ce à moi, Seigneur, est-ce à moi ?

When everything’s dark and nothing seems right
Quand tout est sombre et que tout semble faux,
You don’t have to win and there’s no need to fight
Vous n’avez rien à gagner et il n’y a aucun besoin de se battre

If only I could find a way
Si seulement je pouvais trouver un moyen
To feel your sweetness through the day
De ressentir ta douceur à travers le jour
The love that shines around me could be mine
L’ amour qui brille autour de moi pouvait être à moi
So give us an answer, won’t you,
Donc donne nous une réponse, ne le feras-tu pas,
We know what we have to do
Nous savons ce que nous avons à faire,
There must be a thousand voices trying to get through.
Il doit y avoir un millier de voix qui tentent de réussir.

Annie Lennox - There must be an angel (playing with my heart)

No one on earth could feel like this
Personne sur terre ne pourrait ressentir ça
I’m thrown and overblown with bliss.
Je suis projetée et emportée dans les airs avec béatitude.
There must be an angel
Il doit y avoir un ange
Playing with my heart.
Qui joue avec mon coeur.
I walk into an empty room
Je marche dans une chambre vide
And suddenly my heart goes  » boom »
Et soudain mon coeur fait « boom »

It’s an orchestra of angels
C’est un orchestre composé d’anges
And they’re playing with my heart.
Et ils jouent avec mon coeur.

( Must be talking to an angel ) 
( Je dois être entrain de parler à un ange )

No one on earth could feel like this
Personne sur terre ne pourrait ressentir ça
I’m thrown and overblown with bliss.
Je suis projetée et emportée dans les airs avec béatitude.

There must be an angel
Il doit y avoir un ange
Playing with my heart.
Qui joue avec mon coeur.And when I think that I’m alone
Et quand je pense que je suis seule
It seems there’s more of us at home.
On dirait qu’il y a plus de nous à la maison.
It’s a multitude of angels
C’est une multitude d’anges
And they’re playing with my heart.
Et ils jouent avec mon coeur.

No one on earth could feel like this
Personne sur terre ne pourrait ressentir ça
I’m thrown and overblown with bliss.
Je suis projetée et emportée dans les airs avec béatitude.
There must be an angel
Il doit y avoir un ange
Playing with my heart.
Qui joue avec mon coeur.
I walk into an empty room
Je marche dans une chambre vide
And suddenly my heart goes  » boom »
Et soudain mon coeur fait « boom »

It’s an orchestra of angels
C’est un orchestre composé d’anges
And they’re playing with my heart.
Et ils jouent avec mon coeur.

( Must be talking to an angel ) 
( Je dois être entrain de parler à un ange )

No one on earth could feel like this
Personne sur terre ne pourrait ressentir ça
I’m thrown and overblown with bliss.
Je suis projetée et emportée dans les airs avec béatitude.

There must be an angel
Il doit y avoir un ange
Playing with my heart.
Qui joue avec mon coeur.
And when I think that I’m alone
Et quand je pense que je suis seule
It seems there’s more of us at home.
On dirait qu’il y a plus de nous à la maison.
It’s a multitude of angels
C’est une multitude d’anges
And they’re playing with my heart.
Et ils jouent avec mon coeur.

Bruce Sprinsteen - Jesus was an only Son

Eh bien, Jésus était un fils unique
Well Jesus was an only son

Alors qu’il montait la colline du Calvaire
As he walked up Calvary Hill

Sa mère Mary marchant à côté de lui
His mother Mary walking beside him

Dans le chemin où son sang a coulé
In the path where his blood spilled

Jésus était un fils unique
Jesus was an only son

Dans les collines de Nazareth
In the hills of Nazareth

Alors qu’il lisait les Psaumes de David
As he lay reading the Psalms of David

Aux pieds de sa mère
At his mother’s feet

Une mère prie : « Dors bien, mon enfant, dors bien
A mother prays, « Sleep tight, my child, sleep well

Car je serai à tes côtés
For I’ll be at your side

Qu’aucune ombre, aucune obscurité, aucune cloche,
That no shadow, no darkness, no tolling bell,

Ne perce tes rêves cette nuit.
Shall pierce your dreams this night.

Dans le jardin de Gethsémani
In the garden at Gethsemane

Il a prié pour la vie qu’il ne vivrait jamais,
He prayed for the life he’d never live,

Il a supplié son Père céleste de retirer
He beseeched his Heavenly Father to remove

La coupe de la mort de ses lèvres
The cup of death from his lips

Maintenant, il y a une perte qui ne peut jamais être remplacée,
Now there’s a loss that can never be replaced,

Une destination qui ne peut jamais être atteinte,
A destination that can never be reached,

Une lumière que tu ne trouveras jamais sur le visage d’autrui,
A light you’ll never find in another’s face,

Une mer dont la distance ne peut être rompue
A sea whose distance cannot be breached

Eh bien, Jésus a embrassé les mains de sa mère
Well Jesus kissed his mother’s hands

Chuchoté, « Mère, encore tes larmes,
Whispered, « Mother, still your tears,

Pour se souvenir de l’âme de l’univers
For remember the soul of the universe

A voulu un monde et il est apparu. »
Willed a world and it appeared. »

Source : LyricFind
Paroliers : Bruce Springsteen

Eh bien, Jésus était un fils unique
Well Jesus was an only son

Alors qu’il montait la colline du Calvaire
As he walked up Calvary Hill

Sa mère Marie marchant à côté de lui
His mother Mary walking beside him

Dans le chemin où son sang a coulé
In the path where his blood spilled

Jésus était un fils unique
Jesus was an only son

Dans les collines de Nazareth
In the hills of Nazareth

Alors qu’il lisait les Psaumes de David
As he lay reading the Psalms of David

Aux pieds de sa mère
At his mother’s feet

Une mère prie : « Dors bien, mon enfant, dors bien
A mother prays, « Sleep tight, my child, sleep well

Car je serai à tes côtés
For I’ll be at your side

Qu’aucune ombre, aucune obscurité, aucune cloche,
That no shadow, no darkness, no tolling bell,

Ne perce tes rêves cette nuit.
Shall pierce your dreams this night.

Dans le jardin de Gethsémani
In the garden at Gethsemane

Il a prié pour la vie qu’il ne vivrait jamais,
He prayed for the life he’d never live,

Il a supplié son Père céleste de retirer
He beseeched his Heavenly Father to remove

La coupe de la mort de ses lèvres
The cup of death from his lips

Maintenant, il y a une perte qui ne peut jamais être remplacée,
Now there’s a loss that can never be replaced,

Une destination qui ne peut jamais être atteinte,
A destination that can never be reached,

Une lumière que tu ne trouveras jamais sur le visage d’autrui,
A light you’ll never find in another’s face,

Une mer dont la distance ne peut être rompue
A sea whose distance cannot be breached

Eh bien, Jésus a embrassé les mains de sa mère
Well Jesus kissed his mother’s hands

Chuchoté, « Mère, encore tes larmes,
Whispered, « Mother, still your tears,

Pour se souvenir de l’âme de l’univers
For remember the soul of the universe

A voulu un monde et il est apparu. »
Willed a world and it appeared. »

Source : LyricFind
Paroliers : Bruce Springsteen

Lenny Kravitz

‘Lorsque je me réveille tous les matins, je remercie Dieu (…)
J’ai accepté le Christ en tant que mon sauveur (…)
Je remercie Dieu de tout (…)’ 

Lenny Kravitz - Liquid Jesus

Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus

Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down

Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Je sens quelque chose m’envahir
I feel something coming over me
Toi et moi étions censés être amants
You and I were meant to be lovers
j’ai prié
I’ve been praying
Pour le jour où tu viendrais me libérer
For the day that you would come to set me free

C’est enfin fini
It’s finally over
Tu m’as libéré, bébé
You have released me, baby

Maintenant nous pouvons tomber amoureux et renaître
Now we can fall in love and be reborn

Pour que tout le monde voie
For all the world to see
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Je veux passer toute l’éternité
I want to spend all eternity

Je t’aime ma chérie
Loving you my darling
ce serait l’extase
It would be ecstasy
Émotion pure
Pure emotion
Sons harmoniques
Harmonic sounds

Goûter toute la vie dans toute sa majesté
Tasting all the life in all it’s majesty
Si vous le voulez
If you want it

Je veux le donner bébé
I wanna give it baby

Je veux te donner quelque chose qui
I wanna give you something that

Tu pensais seulement que c’était de la fantaisie
You only thought was fantasy
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down

Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby…

Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus

Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down

Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Je sens quelque chose m’envahir
I feel something coming over me
Toi et moi étions censés être amants
You and I were meant to be lovers
j’ai prié
I’ve been praying
Pour le jour où tu viendrais me libérer
For the day that you would come to set me free

C’est enfin fini
It’s finally over
Tu m’as libéré, bébé
You have released me, baby

Maintenant nous pouvons tomber amoureux et renaître
Now we can fall in love and be reborn

Pour que tout le monde voie
For all the world to see
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Je veux passer toute l’éternité
I want to spend all eternity

Je t’aime ma chérie
Loving you my darling
ce serait l’extase
It would be ecstasy
Émotion pure
Pure emotion
Sons harmoniques
Harmonic sounds

Goûter toute la vie dans toute sa majesté
Tasting all the life in all it’s majesty
Si vous le voulez
If you want it

Je veux le donner bébé
I wanna give it baby

Je veux te donner quelque chose qui
I wanna give you something that

Tu pensais seulement que c’était de la fantaisie
You only thought was fantasy
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down

Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby

Ooh liquide Jésus
Ooh liquid Jesus
Lave-moi, lave-moi
Wash me over, wash me down
Je veux être sauvé, bébé
I wanna get saved, baby…

Avec l'aimable autorisation de Sumana

Printemps
Extrait du recueil de poèmes de Rainer Maria Rilke

Sumana - Printemps

Ô mélodie de la sève
qui dans les instruments
de tous ces arbres s’élève -,
accompagne le chant
de notre voix trop brève.

C’est pendant quelques mesures
seulement que nous suivons
les multiples figures
de ton long abandon,
ô abondante nature.

Quand il faudra nous taire,
d’autres continueront …
Mais à présent comment faire
pour te rendre mon
grand coeur complémentaire ?

Ô mélodie de la sève
qui dans les instruments
de tous ces arbres s’élève -,
accompagne le chant
de notre voix trop brève.
C’est pendant quelques mesures
seulement que nous suivons
les multiples figures
de ton long abandon,
ô abondante nature.
Quand il faudra nous taire,
d’autres continueront …
Mais à présent comment faire
pour te rendre mon
grand coeur complémentaire ?

Duo Billy Joël & Paul Mc Cartney

Let it be

 

Duo Billy Joël & Paul Mc Cartney - Let it be
Quand je me retrouve dans des moments difficiles, Mère Marie vient à moi
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Et à mon heure d’obscurité, elle se tient juste devant moi
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be
Et quand les gens au cœur brisé vivant dans le monde sont d’accord
And when the broken hearted people living in the world agree
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Car même s’ils sont séparés, il y a encore une chance qu’ils voient
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be
Et quand la nuit est nuageuse il y a encore une lumière qui m’éclaire
And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Briller jusqu’à demain, que ce soit
Shinin’ until tomorrow, let it be
Je me réveille au son de la musique, Mère Marie vient à moi
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Et que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
And let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be …
Quand je me retrouve dans des moments difficiles, Mère Marie vient à moi
When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Et à mon heure d’obscurité, elle se tient juste devant moi
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be
Et quand les gens au cœur brisé vivant dans le monde sont d’accord
And when the broken hearted people living in the world agree
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Car même s’ils sont séparés, il y a encore une chance qu’ils voient
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Il y aura une réponse, laissez-le
There will be an answer, let it be
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be
Et quand la nuit est nuageuse il y a encore une lumière qui m’éclaire
And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
Briller jusqu’à demain, que ce soit
Shinin’ until tomorrow, let it be
Je me réveille au son de la musique, Mère Marie vient à moi
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Mots qui parlent de la sagesse laissent faire
Speaking words of wisdom, let it be
Et que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
And let it be, let it be, let it be, let it be
Chuchoter des paroles de sagesse, qu’il en soit ainsi
Whisper words of wisdom, let it be …

Norah Jones

Don’t cry Jesus

 

Norah Jones - Jesus don't cry

Jesus, ne pleure pas
Jesus, don’t cry
Tu peux compter sur moi, chéri
You can rely on me, honey
Tu peux combiner ce que tu veux
You can combine anything you want
Je serai là
I’ll be around
Tu avais raison à propose des étoiles
You were right about the stars
Chacune d’entre elles est un soleil couchant
Each one is a setting sun

De hauts bâtiments tremblent
Tall buildings shake
Des voix s’en échappent, chantant de tristes, tristes chansons
Voices escape singing sad, sad songs
Dont les accords coulent sur tes joues
Tuned to chords strung down your cheeks
D’amères mélodies changeant le sens de ta vie
Bitter melodies turning your orbit around

Jesus, ne pleure pas
Jesus, don’t cry
Tu peux compter sur moi, chéri
You can rely on me, honey
Tu peux combiner ce que tu veux
You can combine anything you want
Je serai là
I’ll be around
Tu avais raison à propose des étoiles
You were right about the stars
Chacune d’entre elles est un soleil couchant
Each one is a setting sun…

Jesus, ne pleure pas
Jesus, don’t cry
Tu peux compter sur moi, chéri
You can rely on me, honey
Tu peux combiner ce que tu veux
You can combine anything you want
Je serai là
I’ll be around
Tu avais raison à propose des étoiles
You were right about the stars
Chacune d’entre elles est un soleil couchant
Each one is a setting sun

De hauts bâtiments tremblent
Tall buildings shake
Des voix s’en échappent, chantant de tristes, tristes chansons
Voices escape singing sad, sad songs
Dont les accords coulent sur tes joues
Tuned to chords strung down your cheeks
D’amères mélodies changeant le sens de ta vie
Bitter melodies turning your orbit around

Jesus, ne pleure pas
Jesus, don’t cry
Tu peux compter sur moi, chéri
You can rely on me, honey
Tu peux combiner ce que tu veux
You can combine anything you want
Je serai là
I’ll be around
Tu avais raison à propose des étoiles
You were right about the stars
Chacune d’entre elles est un soleil couchant
Each one is a setting sun…
Eric Clapton - Holy Mother

Sainte Mère, où es-tu ?
Holy Mother, where are you?
Ce soir, je me sens brisé en deux
Tonight, I feel broken in two
J’ai vu les étoiles tomber du ciel
I’ve seen the stars fall from the sky
Sainte Mère, ne peut s’empêcher de pleurer
Holy Mother, can’t keep from crying
Oh, j’ai besoin de ton aide cette fois
Oh, I need your help this time

Aide-moi à traverser cette nuit solitaire
Get me through this lonely night
Dites-moi, s’il vous plaît, vers qui me tourner
Tell me, please, which way to turn
Pour me retrouver
To find myself again
Sainte Mère, écoute ma prière
Holy Mother, hear my prayer

D’une certaine manière je sais que tu es toujours là
Somehow I know you’re still there
Envoyez-moi, s’il vous plaît, un peu de tranquillité d’esprit
Send me, please, some peace of mind
Enlève cette douleur
Take away this pain

Je ne peux pas attendre (je ne peux pas attendre)
I can’t wait (I can’t wait)…

Sainte Mère, où es-tu ?
Holy Mother, where are you?
Ce soir, je me sens brisé en deux
Tonight, I feel broken in two
J’ai vu les étoiles tomber du ciel
I’ve seen the stars fall from the sky
Sainte Mère, ne peut s’empêcher de pleurer
Holy Mother, can’t keep from crying
Oh, j’ai besoin de ton aide cette fois
Oh, I need your help this time

Aide-moi à traverser cette nuit solitaire
Get me through this lonely night
Dites-moi, s’il vous plaît, vers qui me tourner
Tell me, please, which way to turn
Pour me retrouver
To find myself again
Sainte Mère, écoute ma prière
Holy Mother, hear my prayer

 

D’une certaine manière je sais que tu es toujours là
Somehow I know you’re still there
Envoyez-moi, s’il vous plaît, un peu de tranquillité d’esprit
Send me, please, some peace of mind
Enlève cette douleur
Take away this pain

Je ne peux pas attendre (je ne peux pas attendre)
I can’t wait (I can’t wait)…

Ben Harper - I shall not walk alone

Battered and torn
Frappé et déchiré
Still I can see the light
Je peux tout de même voir la lumière
Tattered and worn
Déguenillé et épuisé
But I must kneel to fight
Mais je dois m’agenouiller pour lutter

Friend of mine
Mon ami
What can’t you spare
De quoi ne peux tu pas de passer
I know some times
Je sais que parfois
It gets cold in there
Ca se refroidit la dedans

When my legs no longer carry
Lorsque mes jambes me portent plus
And the warm wind chills my bones
Et que le vent chaud me glace les os
I reach for Mother Mary
Je tend les bras vers Marie
And I shall not walk alone
Et je ne marcherai pas seul

Battered and torn
Frappé et déchiré
Still I can see the light
Je peux tout de même voir la lumière
Tattered and worn
Déguenillé et épuisé
But I must kneel to fight
Mais je dois m’agenouiller pour lutter

Friend of mine
Mon ami
What can’t you spare
De quoi ne peux tu pas de passer
I know some times

Je sais que parfois
It gets cold in there
Ca se refroidit la dedans

When my legs no longer carry
Lorsque mes jambes me portent plus
And the warm wind chills my bones
Et que le vent chaud me glace les os
I reach for Mother Mary
Je tend les bras vers Marie
And I shall not walk alone
Et je ne marcherai pas seul

L’ART 

« Parmi les plus nobles activités de l’esprit humain, on compte à très bon droit les beaux-arts, mais surtout l’art religieux et ce qui en est le sommet, l’art sacré. Par nature, ils visent à exprimer de quelque façon dans les œuvres humaines la beauté infinie de Dieu, et ils se consacrent d’autant plus à accroître sa louange et sa gloire qu’ils n’ont pas d’autre propos que de contribuer le plus possible, par leurs œuvres, à tourner les âmes humaines vers Dieu. »

Chapitre VII « L’art sacré et le matériel du culte », § 122, Constitution Sur La Sainte Liturgie : Sacrosanctum Concilium Concile Vatican II

A la source de la création artistique

par le Service National de la Pastorale Liturgique et Sacramentelle

L’Église et l’art contemporain : un dialogue fécond

par le Service National de la Pastorale Liturgique et Sacramentelle

Doit-on avoir peur de l’art contemporain ?

par le Service National de la Pastorale Liturgique et Sacramentelle

Art chrétien / Art sacré

par Narthex

Art sacré

par le Service National de la Pastorale Liturgique et Sacramentelle

Mystère catholique

 « Oui, il faut que je sois peintre chrétien […], je sens qu’il le faut. […] « 
Maurice Denis

Réouverture du musée Maurice Denis le 18 septembre 2021

L'Eglise et les artistes, quels enjeux pour demain ?

par Narthex

La métaphore architecturale dans le Château intérieur

par Narthex

SE RESSOURCER AU JARDIN

« Promenez-vous par de beaux jours dans des lieux où l’on respire un air pur et où le spectacle de la nature enchante l’imagination et bannit les images sombres et lugubres que des maux réels ou l’humeur mélancolique, plus dangereuse encore, y avaient empreintes. « 

Père Ambroise de Lombez

Les jardins luxuriants du Carmel de Moissac

« Un lieu sacré…

pour l’accueil des pèlerins

du chemin de Saint-Jacques de Compostelle. »

Ancien Carmel de Moissac (82 200)

 

 

Le jardin religieux

« Une image des relations homme-nature… Une manière d’habiter le monde

Une nature domestiquée, une nature spontanée… »

La nature en ville : un patrimoine en devenir – Etienne Grésillon

Le jardin du Silence

« Un jardin au Havre, en plein coeur du centre ville, nommé « Le jardin du silence » : un espace de contemplation, de méditation et de prière. Notre jardin est ouvert à tous ceux qui veulent prendre un temps de réflexion. Retrouvez-vous intérieurement, admirez les oeuvres des artistes qui ont collaboré. »

Le jardin du silence du Carmel du Havre

Le jardin du Rosaire

« Il fut aménagé au XIXe lors de la construction de la Basilique pour permettre le passage des processions en l’honneur de la Vierge Marie.
Son nom vient du Rosaire. Chaque station est marquée par une plaque au sol. Des petites roses de bronze dont certaines numérotées, sont incrustées dans le sol des allées et indiquent  les étapes de la prière du rosaire. »

Le jardin du Rosaire du Vieux-Lyon Fourvière

Le jardin des oratoires

« L’espace me laisse sans voix. Ici, tout est calme.

Un sentiment de sérénité m’envahit. Il se dégage une atmosphère particulière« 

Randonnée spirituelle à Cotignac par Provence-verte.net

EN RETRAITE SPIRITUELLE

Le Carmel de Verdun

« Vous avez besoin de faire une pause pour vous retrouver en vérité ? Vous souhaitez faire le point devant le Seigneur ? Vous désirez faire silence et descendre en vous-même, pour vous laisser rencontrer par le Seigneur? Retrouver le chemin de la prière ?…

C’est avec joie que nous vous accueillerons, dans la mesure de nos possibilités, pour quelques jours, afin de vous permettre de prendre ce temps précieux de faire une retraite spirituelle en silence et en solitude, dans un monastère, soutenus par la prière liturgique d’une communauté. »

Le Carmel de Flavignerot

« Dans le silence de la colline du Carmel de Dijon-Flavignerot et la beauté de la nature, sainte Elisabeth de la Trinité nous appelle à une grande aventure : « marcher en Jésus-Christ ».
Alors que vous soyez pèlerins, retraitants, visiteurs d’un jour, laissez-vous guider par elle « sur cette route magnifique de la présence de Dieu »